Copia-de-Agregar-un-titulo-1500-×-500-px

PREMIO DESMADRES DE ESCRITURA EN PORTUÑOL

Te presentamos a las obras ganadoras:

“El gran circo mundial del tráfico de Barbis”, de Ademir Demarchi (Brasil)
“Intinerancias”, de Antonio Roberto Esteves (Brasil)
“Braziu”, de Cristina Gutiérrez Leal (Venezuela)
“Bagayero”, de Andrés Rivero (Uruguay)
“Santo do pau oco”, de Isadora Barcelos (Brasil)
“Meu jeito de sintonizar”, de Luján Perazzo (Argentina) 
“Mais uma”, de Sergio Álvez (Argentina)
“Espan-tuguês y otras encruzas”, de Livia Esmeralda Vargas González (Venezuela)
“malandraje”, de Paloma Rascovsky (Argentina)
“paraguai”, de Rodrigo Madeira Barbosa (Brasil)
“Guina”, de Francisco Pascoal Pinto(Brasil)

Estas obras formarán parte de una antología digital, publicada por Editorial Heterónimos, cuyo acceso será libre y gratuito.

Gracias a lxs juradxs Javier Gasparri (Argentina), Ana Elisa Ribeiro (Brasil) y Eliana Sturza (Brasil), y al Comité de Lectura, compuesto por Jorgelina Tallei, Lina Gabriela Cortes y Antonio Andrade.

Agradecemos a todxs lxs que participaron y lxs invitamos a acompañar la feria del libro en Foz, entre los días 19 y 26 de octubre para seguir pensando en portuñol.

¿Qué fue el Premio Desmadres de escritura en portuñol?

Es el primer concurso que buscó visibilizar la producción literaria escrita en portuñol, un fenómeno muy común en las zonas fronterizas entre Brasil, Argentina, Paraguay y Uruguay.

¿Qué entendemos por portuñol?

No hay una definición consensuada sobre qué se entiende por portuñol. El término refiere a fenómenos de naturaleza diferentes, tales como el habla de las zonas fronterizas entre Brasil y los países de lengua española, de los inmigrantes hispanoamericanos en Brasil, de los inmigrantes brasileños en los países hispanoamericanos, de los turistas de estas zonas, etcétera. Literariamente, se lo ha recreado e imaginado de diversas maneras. 

Sedes

LOGOS_SEDES

Apoyan

LOGOS_APOYAN

Acompañan

LOGOS_ACOMPANAN

Contacto

info@desmadres.org